Translation of "caso e" in English


How to use "caso e" in sentences:

I Federali stanno costruendo un caso e vogliamo che Patty se ne occupi.
The bureau's putting together a case we'll want patty to take.
L'accusa non ha un caso, e lo sanno anche.
The prosecution has a lame case, and they know it too.
Perche' questo caso e' cosi' importante per te?
Why is this case so important to you?
Ho detto che il caso e' chiuso.
I said this case is over.
Voglio vincere il caso e metterci una pietra sopra.
I've got to nail this fucker down and put it behind me. Just get it done.
Le ho fatto credere che, A, ci saremo incontrati domani per discutere il caso e, B, che non ero gay.
I sent her home believing, A, we'd meet tomorrow to go over her case and, B, I wasn't actually gay.
Il tuo caso e il mio caso sono lo stesso fottuto caso.
Your case and my case are the same fucking case.
La corte si ritira fino a domani mattina alle 9:30 in punto quando la difesa presenterà il suo caso e chiamerà il suo primo testimone.
We're getting creamed. I can't believe I walked right into that. Look, if we don't find a doctor to testify that Emily wasn't epileptic or schizophrenic or schizo-epileptic, we're gonna lose.
ci siamo incontrati per caso e ci siamo fermati a chiacchierare.
We just sort of ran into each other and got talking.
Temeva che avremmo perso il caso, e che molte cattive persone sarebbero rimaste impunite.
He was scared we were gonna lose the case and a lot of bad men were gonna walk.
Visto che hanno rifiutato di farlo, devo rendere pubblico il mio caso e spero che questo li persuada a ricominciare le ricerche interrotte e a riportarmi mio figlio.
Since they have refused to do so, it has forced me to bring my case public. And I hope that this now will persuade them to finish what they started and bring my son home to me.
Questo caso e' un casino, ecco che c'e'.
This job is jacked, that's what.
Bene, il caso e' stato risolto.
Well, the case has been solved.
Perche' il caso e' arrivato da papa', all'Alta Corte?
Why is the case before papa's court, the Supreme Court?
Risolvi il caso e parleremo dell'incarico.
You do well with this, we can talk about the job.
Ho visto il tecnico che lavora sul caso, e aveva un enorme faldone con scritto "James Frampton".
I saw the, uh, tech guy who's working the case, and he had a huge file folder marked "James Frampton""
Detto cio', questo caso e' stato gettato sulla mia scrivania,
With that said... This case got dumped on my desk...
Che guarda caso e' seduto... in cima al palazzo piu' sicuro del mondo.
Who happens to be sitting on top of the most secure building in the world.
Questo caso e' stato un tragico evento... poiche' ora mi si chiede di emanare un'appropriata sentenza.
This case has been a most tragic occurrence... as I am required to impose an appropriate sentence.
Qui vicino a me c'è il detective Rhonda Boney che indaga sul caso e...
I'm standing right next to Detective Rhonda Boney... who's the lead investigator on this and she's...
Ascolta, volevo anche dirti che ho ripensato al caso e non vorrei che avessero arrestato la persona sbagliata.
So, look, I just wanted to say that, like, I was thinking about the case, and I was worried that they got the wrong guy for it.
Questo caso e' importante per me.
This case is important to me.
Caro, Alastair... se ti ho fatto credere che c'era qualcosa tra noi, è stato puramente per informarmi del caso e proteggere mio marito.
Dear Alastair, if I led you to believe there was anything between us, it was merely to find out about the case and protect my husband.
Quel coglione del procuratore non manderà a puttane il mio ultimo caso e non me ne starò a guardare un omicida a piede libero.
I'm not gonna let this asshole D.A. fuck up my last case. I'm also not gonna stand by and watch a murderer go free.
Viaggia a Campo de Caso e vivi un'esperienza indimenticabile prenotando l'hotel perfetto per te.
Make your visit to Luanco an unforgettable experience by staying in the hotel you deserve.
Lei le diede la coperta che aveva portato per caso... e lui le spiego' che viaggiava nel tempo.
After she gives him a blanket she happens to be carrying... he explains to her that he's a time traveler.
È il nostro ultimo caso e voglio esserci fino alla fine.
It was our last case together and I wanted to see it through to the end.
L'oscurita' e' l'assenza di luce e la stupidita', in quel caso, e' stata l'assenza della mia persona.
Darkness is the absence of light and stupidity in that instance was the absence of me.
Sto lavorando ad un caso e vorrei archiviare delle prove.
Look, I'm working this case and I got some evidence here to be held.
Voglio dire, se volevamo solo intimidire i distretti, perche' non raccoglierne 24 a caso e ucciderli tutti in una volta?
I mean, if we just wanted to intimidate the districts, why not round up 24 of them at random and execute them all at once?
Stavano chiamando numeri a caso e io ho risposto.
They said they were just dialing numbers and I picked up.
Guarda caso... e' appena entrata sul mercato una bella villetta con tre camere proprio di fronte alla casa dei Wyler.
As it happens, there's a quaint three-bedroom that's just gone on the market across from the Wylers' home.
Si', stavo aggiornando Fusco su un caso e... adesso che sei informato me ne vado, ok?
Yeah, I was just catching Fusco up on a case, and now you're all up to speed, I'm gonna leave, okay?
In quel caso e' probabile che vada sulla darknet, cercando di venderlo su Silk Road o su un altro di quei forum del mercato nero.
In which case, he'd probably go to the darknet, try to sell it on Silk Road or one of those black market forums.
Anche se razionalmente non vorrebbe farlo, come in questo caso, e' il subconscio a dettare legge.
Even if consciously he doesn't want to, as in your case, it's his subconscious that's calling the shots.
Mandali in piu' riunioni, cosi' nessuno ci fa caso e brucia questo libro mastro, per favore, quando hai finito.
Scatter them over several rounds of appointments so no one notices, then burn this ledger, please, after you're done.
Dicono che un giovane conte la conobbe per caso e che non ci fosse una coppia più affiatata di loro.
The story is that a lonely count met her by chance, and they say that no two souls were ever more meant for each other.
Se questo è il caso, e la colonna di mercurio non sale troppo, allora la temperatura può essere abbattuta senza consultare il medico.
If this is the case, and the mercury column did not rise too high, then the temperature can be knocked down without consulting the doctor.
Nel 2001, non tanto tempo fa, un professore che si trovava alla Columbia University a quei tempi, prese quel caso e lo fece diventare Heidi Rozen.
In 2002 -- not so long ago -- a professor who was then at Columbia University took that case and made it [Howard] Roizen.
Abbiamo preso un foglio di carta con lettere a caso, e abbiamo chiesto alla gente di trovare coppie di lettere identiche una vicina all'altra.
We took a sheet of paper with random letters, and we asked people to find pairs of letters that were identical next to each other.
È esattamente la stessa cosa, eppure, Google è intervenuto in un caso e non nell'altro.
It's the exact same thing, yet Google intervened in one case and not in the other.
ne prende una a caso, e fa seguire alla band le istruzioni scritte sulla carta.
He'll draw one at random, and he'll make the band follow the instructions on the card.
Nel secondo caso abbiamo operato una lesione, abbiamo reimpiantato esattamente le stesse cellule e, in questo caso, e cellule sono rimaste e sono diventate neuroni maturi.
In the second-case scenario, we performed the lesion, we re-implanted exactly the same cells, and in this case, the cells remained -- and they became mature neurons.
ho cominciato a rendermi conto delle centinaia di piccole cose che vanno per il verso giusto tutti i giorni a cui non avevo mai fatto caso, e che davo per scontate, invece di concentrarmi sulle tre o quattro che vanno male.
And I started to realize the hundreds of little things that go right every day, that I didn't even notice, that I took for granted, as opposed to focusing on the three or four that went wrong.
Dopo di chè dicono alla metà dei dottori: "Ieri avete rivisto il caso, e vi siete accorti di avere dimenticato di provare una cura.
Then they said to half of the physicians, "Yesterday, you reviewed the patient's case, and you realized that you forgot to try one medication.
Ma se gli dà una spinta per caso e non per inimicizia o gli getta contro qualcosa senza premeditazion
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
1.9751069545746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?